Pavimentos de calles y aceras que no cumplen normativas de accesibilidad conforme resbaladicidad.
Pavements of streets and sidewalks that do not comply with accessibility regulations according to slipperiness.
Este video corresponde unos pavimentos peatonales de una calle de Benidorm donde ambos pavimentos debido al desgaste no cumplen con las características exigidas de Accesibilidad.
This video corresponds to pedestrian pavements of a street in Benidorm where both pavements due to wear do not meet the required characteristics of accessibility.
Pavimentos de loseta hidraúlica muy comunes en España
Estos pavimentos son muy comunes en nuestras ciudades (el video corresponde a la ciudad de Benidorm). El desgaste por uso y limpieza con fregadoras-barredoras industriales hacen que estos pavimentos no cumplan con la diferentes Normativas de accesibilidad que indican que los pavimentos deben ser antideslizantes en seco y en mojado.
Hydraulic tile pavements very common in Spain
These pavements are very common in our cities (the video corresponds to the city of Benidorm). Wear and tear with industrial scrubber-sweepers means that these pavements do not comply with the different accessibility regulations that indicate that pavements must be non-slip in wet and dry conditions.
Incumplimiento Accesibilidad/resbaladicidad pavimentos loseta hidráulica por desgaste
_________________________________________________________________________________
Orden VIV/2010, de 1 de febrero, por la que se desarrolla el documento técnico de condiciones básicas de accesibilidad y no discriminación para el acceso y utilización de espacios públicos urbanizados.
Artículo 11. Pavimentos.
El pavimento del itinerario peatonal accesible será duro, estable, antideslizante en seco y en mojado, sin piezas ni elementos sueltos, con independencia del sistema constructivo que, en todo caso, impedirá el movimiento de las mismas.
"Todas las entradas aquí reflejadas son fruto de la simple observación de los pavimentos de la vida diaria Ninguno de estos pavimentos han sido ensayados. La experiencia propia en ensayos de resbaladicidad y conocimiento básico de los materiales, hace que a simple vista se pueda indicar que las situaciones de pavimentos aquí descritas suponen un incumplimiento normativo y riesgo de caídas evidente así como situación de indefensión para los usuarios"
Order VIV / 2010, of February 1st, by which the technical document of basic conditions of accessibility and non-discrimination for the access and use of urbanized public spaces is developed.
Article 11. Floors.
The pavement of the accessible pedestrian route will be hard, stable, anti-slip in dry and wet, without pieces or loose elements, regardless of the construction system that, in any case, will impede the movement of them.
Is it a translation error or does Article 11 actually say “non-slip”? There is no such thing as non-slip as that implies that there is a zero probability of a slip. The best you can do is “anti-slip”, or even better, provide a quantitative value that was measured using a published standard.
Update of information from Mr.David Collete. Transforming walkway safety, entrepreneurship, and exploration
"All the entries reflected here are the result of simple observation of the pavements of daily life None of these pavements have been tested.The own experience in slippery trials and basic knowledge of the materials, makes it easy to see that the situations of pavements described here suppose a normative breach and risk of evident falls as well as situation of defenselessness for the users "
_________________________________________________________________________
Autor artículo
Juan Manuel Iriarte Gil
Miembro Experto Comité AENOR-CTN41 /SC 11 deslizamiento
Miembro Comite europeo CEN/TC 339 Methods of Slip Resistance
Representante de la Delegación española en el Comité europeo CEN/TC 339 Methods of Slip Resistance
Director técnico WESSEX.Laboratorio de resbaladicidad SL
Laboratorio acreditado ENAC
________________________________________________________________________